Título original: Ace Ventura – Pet Detective
Tradução literal: Ace Ventura – Detetive para Animais de Estimação
Em Portugal: Ace Ventura – Detetive Animal
Tudo bem que a tradução literal não fique nada boa, mas a alternativa funciona? Detetive diferente? Diferente como? Vá ver o filme e descubra. É, talvez seja exatamente esse o motivo. Em espanhol, o título ficou igual ao nosso. Já os franceses encontraram uma saída que parece mais simpática: Ace Ventura – Detetive para Cães e Gatos. O sobrenome Ventura – que quer dizer boa sorte – é comum entre os italianos, e apresenta variações como Venturini, Venturato e Venturoli, além de ser uma abreviação para Bonaventura.
quinta-feira, 13 de novembro de 2008
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário